我所差到你们那里去的人,我藉着他们一个人占过你们的便宜吗。
Did I make a gain of you by any of them whom I sent unto you?
你们到如今,还想我们是向你们分诉。我们本是在基督里当神面前说话。亲爱的弟兄阿,一切的事,都是为造就你们。
Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.
且怕我来的时候,我的神叫我在你们面前渐愧。又因许多人从前犯罪,行污秽奸淫邪荡的事,不肯悔改,我就忧愁。
And lest, when I come again, my God will humble me among you, and that I shall bewail many which have sinned already, and have not repented of the uncleanness and fornication and lasciviousness which they have committed.
你们又忘了那劝你们如同劝儿子的话,说,我儿,你不可轻看主的管教,被他责备的时候,也不可灰心。
And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
因为主所爱的他必管教,又鞭打凡所收纳的儿子。
For whom the Lord loveth he chasteneth, and scourgeth every son whom he receiveth.
再者,我们曾有生身的父管教我们,我们尚且敬重他,何况万灵的父,我们岂不更当顺服他得生吗。
Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, and live?
凡管教的事,当时不觉得快乐,凡觉得愁苦。后来却为那经练过的人,结出平安的果子,就是义。
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
你们原不是来到那能摸的山,此山有火焰,密云,黑暗,暴风,
For ye are not come unto the mount that might be touched, and that burned with fire, nor unto blackness, and darkness, and tempest,
所见的极其可怕,甚至摩西说,我甚是恐惧战竞。
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
你们乃是来到锡安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷。那里有千万的天使,
But ye are come unto mount Sion, and unto the city of the living God, the heavenly Jerusalem, and to an innumerable company of angels,